当前位置: 首页 > 职业资格 > 问题详情
问题

外文工具书的编排方法多采用( )。

外文工具书的编排方法多采用( )。
A.字顺法
B.分类法
C.时序法
D.地域法

发布时间:2024-04-26
参考答案

答案:A解析:【解析】外文工具书的编排方法多采用字顺法。

相关问题
  • 下列关于一名使用的表述正确的是A.外文中人名 地名及其他关键的

    下列关于一名使用的表述正确的是A 外文中人名、地名及其他关键的专有名词首次出现时,应在中文译名后标注原文B "Laser"的标准译法是"激光"而不是"镭射"C

    答案解析
  • 啤酒厂在其产品的瓶颈上挂一标签.标签上印在“获1900年柏林国际

    啤酒厂在其产品的瓶颈上挂一标签 标签上印在“获1900年柏林国际啤酒博览会金奖字样一个带外文的徽章。事实上,该厂的啤酒产品自1986年才投入市场,也从未

    答案解析
  • 甲国与中国均为1965年在海牙签订的《关于向国外送达民事或商事司

    甲国与中国均为1965年在海牙签订的《关于向国外送达民事或商事司法文书和司法外文书公约》的缔约国。现甲国法院依该公约向总部设在南京的东陵公司送达若

    答案解析
  • 发行人可根据有关规定或其他需求 编制上市公告书外文译本 但应

    发行人可根据有关规定或其他需求,编制上市公告书外文译本,但应保证中、外文文本的一致性,并在外文文本上注明:“本上市公告书分别以中、英(或日、法等

    答案解析
  • 信息披露文件应当采用中文文本。同时采用外文文本的 信息披露义

    信息披露文件应当采用中文文本。同时采用外文文本的,信息披露义务人应当保证两种文本的内容一致。两种文本发生歧义时,以中文文本为准。()请帮忙给出

    答案解析
  • 招股说明书分别以中外文编制 在对中外文本的理解上发生歧义时

    招股说明书分别以中外文编制,在对中外文本的理解上发生歧义时,以中文文本为准。()请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!

    答案解析
  • 发行人可根据有关规定或其他需求 编制上市公告书外文译本 但应

    发行人可根据有关规定或其他需求,编制上市公告书外文译本,但应保证中、外文文本的一致性,并在外文文本上注明:“本上市公告书分别以中、英(或日、法等

    答案解析
  • 发行人可根据有关规定或其他需求 编制招股说明书外文译本 同时

    发行人可根据有关规定或其他需求,编制招股说明书外文译本,同时中、外文文本无需保持一致。()

    答案解析
  • 信息披露文件应当采用中文文本。同时采用外文文本的 信息披露义

    信息披露文件应当采用中文文本。同时采用外文文本的,信息披露义务人应当保证两种文本的内容一致。两种文本发生歧义时,以外文文本为准。()

    答案解析
  • 信息披露文件应当采用中文文本 同时也可采用外文文本。两种文本

    信息披露文件应当采用中文文本,同时也可采用外文文本。两种文本发生歧义时,以中文文本为准。()请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!

    答案解析

最新问题

Copyright © 2016-2023 114题库网(114158.com)All Rights Reserved.  免责声明 豫ICP备19007809号-5